Cambios para el documento Callejón Carrizalillo (Chicontepec)

Última modificación por Roberto Peredo el 2025/06/18 11:34

Desde la versión 13.4
editado por Roberto Peredo
el 2025/06/17 08:53
Cambiar el comentario: No hay comentario para esta versión
Hasta la versión 15.1
editado por Roberto Peredo
el 2025/06/18 11:32
Cambiar el comentario: No hay comentario para esta versión

Resumen

Detalles

Propiedades de página
Contenido
... ... @@ -1,10 +1,10 @@
1 1  (El nombre "Carrizalillo" proviene del diminutivo, despreciativo, de "carrizal", plantío de «[[carrizo>>doc:carrizo]]»).
2 2  
3 -//Geo. Pol. //Localidad náhuatl de +-450 habitantes del municipio [[Chicontepec>>doc:enciclopedia.Chicontepec de Tejeda]]. 26 km de la cabecera municipal. Altitud: 150 metros sobre el nivel del mar. Idioma: [[náhuatl>>doc:diccionario.náhuatl]]. **Cultura**: Festividades: Fiesta Patronal del Santo Patrón San José, 18 de marzo. Xantolo (Todos Santos), 1 y 2 de noviembre. Fiestas decembrinas. Rituales: . Gastronomía: . Arte: Cestería. Oficios: Fabricación de..
3 +//Geo. Pol. //Localidad náhuatl de +-450 habitantes del municipio [[Chicontepec>>doc:enciclopedia.Chicontepec de Tejeda]]. 26 km de la cabecera municipal. Altitud: 150 metros sobre el nivel del mar. Idioma: [[náhuatl>>doc:diccionario.náhuatl]]. **Cultura**: Festividades: Fiesta Patronal del Santo Patrón San José, 18 de marzo. Xantolo (Todos Santos), 1 y 2 de noviembre. Fiestas decembrinas. Rituales: . Gastronomía: . Arte: Bordado. Cestería. Oficios: .
4 4  
5 5  **Gentilicio**: [[callejonés>>doc:callejonés]].
6 6  
7 -**Nota**: De la lengua náhuatl heredamos los mexicanos contemporáneos el uso casi indiscriminado, y el goce, del diminutivo [representado en náhuatl por la partícula tzin, "sufijo que significa respeto, afecto, protección." Rémi Siméon, 1977], no para hablar de las cosas pequeñas, sino para hacerlo sobre las que amamos y respetamos sobremanera. Y, así, utilizamos diminutivos impensables en español: maicito, salecita, lluviecita, etc. El nombre "Carrizalillo" es por excelencia ejemplar.
7 +**Nota**: De la lengua náhuatl heredamos los mexicanos contemporáneos el uso casi indiscriminado, y el goce, del diminutivo (representado en náhuatl por la partícula tzin, "sufijo que significa respeto, afecto, protección." Rémi Siméon, 1977), no para hablar de las cosas pequeñas, sino para hacerlo sobre las que amamos y respetamos sobremanera. Y, así, utilizamos diminutivos impensables en español: maicito, salecita, lluviecita, etc. El nombre "Carrizalillo" es por excelencia ejemplar.
8 8  
9 9  **Fuentes**:
10 10  INPI. //Catálogo Nacional de Pueblos y Comunidades Indígenas y Afromexicanas//