Cambios para el documento La Subidita (Nautla)
Última modificación por Roberto Peredo el 2024/12/02 12:35
Desde la versión 4.1
editado por Roberto Peredo
el 2024/12/02 12:26
el 2024/12/02 12:26
Cambiar el comentario:
No hay comentario para esta versión
Hasta la versión 7.2
editado por Roberto Peredo
el 2024/12/02 12:35
el 2024/12/02 12:35
Cambiar el comentario:
Añadida la etiqueta [m]
Resumen
-
Propiedades de página (2 modificado, 0 añadido, 0 eliminado)
Detalles
- Propiedades de página
-
- Etiquetas
-
... ... @@ -1,1 +1,1 @@ 1 -localidad 1 +localidad|m - Contenido
-
... ... @@ -1,4 +1,4 @@ 1 -(Debe su nombre "Pasadita" al diminutivo de "pasada" [El DRAE da la acepción, atribuida a México, de "visita rápida". Aquí se aplica a un "sitio de paso"]. De la lengua náhuatl heredamos los mexicanos contemporáneos el uso, y el goce, del diminutivo [representado en náhuatl por la partícula //tzin//, "sufijo que significa respeto, afecto, protección." Rémi Siméon, 1977], no para hablar de las cosas pequeñas, sino para hacerlo sobre las que amamos y respetamos sobremanera. Y, así, utilizamos diminutivos impensables en español: maicito, salecita, lluviecita, etc. El nombre "Subidita" es, por demás, ejemplar). 1 +(Debe su nombre "Pasadita" al diminutivo de "pasada" [El DRAE da la acepción, atribuida a México, de "visita rápida". Aquí se aplica a un "sitio de paso"]. De la lengua náhuatl heredamos los mexicanos contemporáneos el uso, y el goce, del diminutivo [representado en náhuatl por la partícula //tzin//, "sufijo que significa respeto, afecto, protección." Rémi Siméon, 1977], no para hablar de las cosas pequeñas, sino para hacerlo sobre las que amamos y respetamos sobremanera. Y, así, utilizamos diminutivos impensables en español: maicito, salecita, lluviecita, etc. El nombre "Subidita", aplicado a una pendiente poco pronunciada es, por demás, ejemplar). 2 2 3 3 //Geo. Pol. //Localidad de +-5 habitantes del municipio [[Nautla>>doc:Nautla]]. 10 metros sobre el nivel del mar. 4 4