Cambios para el documento Madre Lucecita
Última modificación por Roberto Peredo el 2024/12/02 10:03
Desde la versión 6.1
editado por Roberto Peredo
el 2024/12/02 08:39
el 2024/12/02 08:39
Cambiar el comentario:
No hay comentario para esta versión
Hasta la versión 7.1
editado por Roberto Peredo
el 2024/12/02 08:46
el 2024/12/02 08:46
Cambiar el comentario:
No hay comentario para esta versión
Resumen
-
Propiedades de página (1 modificado, 0 añadido, 0 eliminado)
Detalles
- Propiedades de página
-
- Contenido
-
... ... @@ -1,3 +1,3 @@ 1 -(Debe su nombre "Lucecita" [término no aceptado por el DRAE] al diminutivo de "luz". De la lengua náhuatl heredamos los mexicanos contemporáneos el uso, y el goce, del diminutivo [representado en náhuatl por la partícula //tzin//, "sufijo que significa respeto, afecto, protección." Rémi Siméon, 1977], no para hablar de las cosas pequeñas, sino para hacerlo sobre las que amamos y respetamos sobremanera. Y, así, utilizamos diminutivos impensables en español: maicito, salecita, lluviecita, etc. o, como en este caso "Lucecita"). 1 +(Debe su nombre "Lucecita" [término no aceptado por el DRAE] al diminutivo de "luz". De la lengua náhuatl heredamos los mexicanos contemporáneos el uso, y el goce, del diminutivo [representado en náhuatl por la partícula //tzin//, "sufijo que significa respeto, afecto, protección." Rémi Siméon, 1977], no para hablar de las cosas pequeñas, sino para hacerlo sobre las que amamos y respetamos sobremanera. Y, así, utilizamos diminutivos impensables en español: maicito, salecita, lluviecita, etc. o, como en este caso, "Lucecita"). 2 2 3 3 ver: [[Nava, Luz>>doc:biografia.Nava, Luz]].