Cambios para el documento La Patita (son huasteco)
Última modificación por Roberto Peredo el 2024/12/26 08:00
Desde la versión 5.3
editado por Roberto Peredo
el 2024/12/03 11:43
el 2024/12/03 11:43
Cambiar el comentario:
No hay comentario para esta versión
Hasta la versión 7.1
editado por Roberto Peredo
el 2024/12/26 08:00
el 2024/12/26 08:00
Cambiar el comentario:
No hay comentario para esta versión
Resumen
-
Propiedades de página (2 modificado, 0 añadido, 0 eliminado)
Detalles
- Propiedades de página
-
- Título
-
... ... @@ -1,1 +1,1 @@ 1 - La patita (son huasteco)1 + La Patita (son huasteco) - Contenido
-
... ... @@ -1,4 +1,4 @@ 1 -(El nombre "Patita" deviene del diminutivo, femenino, del nombre común del ave de la familia Anatidae, comúnmente llamada "pato". De la lengua náhuatl heredamos los mexicanos contemporáneos el uso, y el goce, del diminutivo [representado en náhuatl por la partícula //tzin//, "sufijo que significa respeto, afecto, protección." Rémi Siméon, 1977], no para hablar de las cosas pequeñas, sino para hacerlo sobre las que amamos y respetamos sobremanera. Y, así, utilizamos diminutivos impensables en español: maicito, salecita, lluviecita, etc.). 1 +(El nombre "Patita" deviene del diminutivo, femenino, del nombre común del ave de la familia Anatidae, comúnmente llamada "pato". De la lengua náhuatl heredamos los mexicanos contemporáneos el uso casi indiscriminado, y el goce, del diminutivo [representado en náhuatl por la partícula //tzin//, "sufijo que significa respeto, afecto, protección." Rémi Siméon, 1977], no para hablar de las cosas pequeñas, sino para hacerlo sobre las que amamos y respetamos sobremanera. Y, así, utilizamos diminutivos impensables en español: maicito, salecita, lluviecita, etc.). 2 2 3 3 //Cul. //Son que se toca, entre otras ocasiones, durante las festividades del día de muertos en la Huasteca. Lleva un recitado en décima, octava o sexteta. En ocasiones los danzantes gritan porras. 4 4