Cambios para el documento aaa hoja de trabajo

Última modificación por Roberto Peredo el 2025/12/24 17:27

Desde la versión 2912.1
editado por Roberto Peredo
el 2025/11/14 09:07
Cambiar el comentario: No hay comentario para esta versión
Hasta la versión 2927.1
editado por Roberto Peredo
el 2025/11/19 13:54
Cambiar el comentario: No hay comentario para esta versión

Resumen

Detalles

Propiedades de página
Contenido
... ... @@ -1,4 +1,6 @@
1 -Revisando en Catálogo Nacional de Pueblos y Comunidades Indígenas y Afromexicanas: ¿? Nuevo Atoyac (Minatitlán) p 99 (ya). revisar todo Minatitlán (S... (Minatitlán)), no)... Terminar: zonas arqueológicas c ya; Tamalín; Hidalgo y Miguel Hidalgo; los Cedro; los Loma
1 +Revisando en Catálogo Nacional de Pueblos y Comunidades Indígenas y Afromexicanas: ¿? Nuevo Atoyac (Minatitlán) p 99 (ya).
2 +Revisando los topónimos de municipio y cabecera t (Tomatlán (ya)
3 +*revisar todo (B... (Catemaco)), ya)... checar ¿?. Seguir: zonas arqueológicas desde la a; Tamalín; Hidalgo y Miguel Hidalgo; los Cedro; los Loma
2 2  
3 3  . Idioma: [[náhuatl>>doc:diccionario.náhuatl]]. **Cultura**: Festividades: . Rituales: . Gastronomía: . Arte: . Oficios: Fabricación de.
4 4  
... ... @@ -14,6 +14,8 @@
14 14  
15 15  -----
16 16  
19 +**Toponimia**: Es usual en Veracruz estado que las localidades, particularmente la de reducidas dimensiones, tomen el nombre de su fundador, o del principal habitante, al momento de ser censadas.
20 +
17 17  **Homonimia**:
18 18  
19 19  **Homónimos varios**:
... ... @@ -33,16 +33,16 @@
33 33  **Nota**: Existen al menos X localidades homónimas más en el municipio.
34 34  
35 35  . En este caso con la desembocadura del
40 +
41 +(//Memoriales del obispo de Tlaxcala//. Alonso de la Mota y Escobar. SEP, 1987).
36 36  -----
37 37  
38 -(El nombre "" proviene del náhuatl. De: ////, + ////, : "").
39 -
40 40  . Según una fuente local ¿?. De: ////, + ////, : ""
41 41  
42 42  + //tlan//, junto, entre, bajo, en, con (posposición) [Carochi, 1645]: ""
43 ------
44 44  
45 -**Nota**: De la lengua náhuatl heredamos los mexicanos contemporáneos el uso casi indiscriminado, y el goce, del diminutivo (representado en náhuatl por la partícula tzin, "sufijo que significa respeto, afecto, protección." Rémi Siméon, 1977), no para hablar de las cosas pequeñas, sino para hacerlo sobre las que amamos y respetamos sobremanera. Y, así, utilizamos diminutivos impensables en español: maicito, salecita, lluviecita, etc. El nombre "Carrizalillo" es por excelencia ejemplar.
48 +**Toponimia**: El nombre "" proviene del náhuatl. De: ////, + ////, : "".
49 +
46 46  -----
47 47  
48 48  **Nota**: Es usual que arroyos, canales, ciénagas, esteros, ríos, barras, barrancas, cañadas, playas y sierras, reciban diferentes nombres de acuerdo con los lugares o municipios en los que se localizan. En cada caso el mapa indica un punto notable del accidente geográfico.
... ... @@ -57,6 +57,11 @@
57 57  
58 58  -----
59 59  
64 +**Nota**: De la lengua náhuatl heredamos los mexicanos contemporáneos el uso casi indiscriminado, y el goce, del diminutivo (representado en náhuatl por la partícula tzin, "sufijo que significa respeto, afecto, protección." Rémi Siméon, 1977), no para hablar de las cosas pequeñas, sino para hacerlo sobre las que amamos y respetamos sobremanera. Y, así, utilizamos diminutivos impensables en español: maicito, salecita, lluviecita, etc. El nombre "Carrizalillo" es por excelencia ejemplar.
65 +-----
66 +
67 +-----
68 +
60 60  (El nombre genérico //a// proviene del latín griego ).
61 61  
62 62  (El nombre //a// se aplica en honor del ).