Cambios para el documento frijol ancho (flora)

Última modificación por Roberto Peredo el 2024/12/21 17:16

Desde la versión 17.1
editado por Roberto Peredo
el 2024/12/21 17:14
Cambiar el comentario: No hay comentario para esta versión
Hasta la versión 18.1
editado por Roberto Peredo
el 2024/12/21 17:16
Cambiar el comentario: No hay comentario para esta versión

Resumen

Detalles

Propiedades de página
Contenido
... ... @@ -1,4 +1,4 @@
1 -**Nombres comunes:**chilipuca colorada, frijol, frijol blanco, frijol de Lima, frijol mantequilla, frijol de media luna, frijol de monte, frijol de ratón, frijolillo, frijolito de Cuba (El nombre "frijolito" deviene del diminutivo de «frijol». De la lengua náhuatl heredamos los mexicanos contemporáneos el uso del diminutivo (representado en náhuatl por la partícula //tzin//, "sufijo que significa respeto, afecto, protección." Rémi Siméon, 1977), no para hablar de las cosas pequeñas, sino para hacerlo sobre las que amamos y respetamos sobremanera. Y, así, utilizamos diminutivos impensables en español: maicito, salecita, lluviecita, etc.), garrofón, guaracaro, haba de Lima, habichuela, habón, ib (Yucatán), judía de Lima, pallar, patani de Filipinas​, poroto pallar, shiquintzu, shiumin, shiuyúmin, shuyúmin (totonaco de la zona de [[El Tajín>>doc:Tajín, El]], Papantla).
1 +**Nombres comunes:**chilipuca colorada, frijol, frijol blanco, frijol de Lima, frijol mantequilla, frijol de media luna, frijol de monte, frijol de ratón, frijolillo, frijolito de cuba (El nombre "frijolito" deviene del diminutivo de «frijol». De la lengua náhuatl heredamos los mexicanos contemporáneos el uso del diminutivo (representado en náhuatl por la partícula //tzin//, "sufijo que significa respeto, afecto, protección." Rémi Siméon, 1977), no para hablar de las cosas pequeñas, sino para hacerlo sobre las que amamos y respetamos sobremanera. Y, así, utilizamos diminutivos impensables en español: maicito, salecita, lluviecita, etc.), garrofón, guaracaro, haba de Lima, habichuela, habón, judía de Lima, pallar, patani de Filipinas​, poroto pallar, shiquintzu, shiumin, shiuyúmin, shuyúmin (totonaco de la zona de [[El Tajín>>doc:Tajín, El]], Papantla).
2 2  
3 3  **Nombre científico: ** //Phaseolus lunatus// L. (Leguminosae).
4 4