cojolito
Versión 2.1 por Roberto Peredo el 2024/12/21 17:04
(El nombre "cojolito" deviene del diminutivo de «cojolite», forzando un poco el idioma, porque el ave no es propiamente pequeña. De la lengua náhuatl heredamos los mexicanos contemporáneos el uso del diminutivo (representado en náhuatl por la partícula tzin, "sufijo que significa respeto, afecto, protección." Rémi Siméon, 1977), no para hablar de las cosas pequeñas, sino para hacerlo sobre las que amamos y respetamos sobremanera. Y, así, utilizamos diminutivos impensables en español: maicito, salecita, lluviecita, etc. El nombre "cojolito" es por excelencia un ejemplo).
ver: cojolite (fauna).