lechucita de las vizcacheras
Última modificación por Roberto Peredo el 2024/12/02 09:38
(Debe su nombre "lechucita" [término no aceptado por el DRAE] al diminutivo de "lechuza". De la lengua náhuatl heredamos los mexicanos contemporáneos el uso, y el goce, del diminutivo [representado en náhuatl por la partícula tzin, "sufijo que significa respeto, afecto, protección." Rémi Siméon, 1977], no para hablar de las cosas pequeñas, sino para hacerlo sobre las que amamos y respetamos sobremanera. Y, así, utilizamos diminutivos impensables en español: maicito, salecita, lluviecita, etc.).
ver: tecolote (fauna).