torcacita escamada
Última modificación por Roberto Peredo el 2024/12/02 10:00
(Debe su nombre "torcacita" [término no aceptado por el DRAE] al diminutivo de "torcaz" o "torcaza", del latín torques, collar, e indica que la especie presenta un tipo de ornamento en su cuello. De la lengua náhuatl heredamos los mexicanos contemporáneos el uso, y el goce, del diminutivo [representado en náhuatl por la partícula tzin, "sufijo que significa respeto, afecto, protección." Rémi Siméon, 1977], no para hablar de las cosas pequeñas, sino para hacerlo sobre las que amamos y respetamos sobremanera. Y, así, utilizamos diminutivos impensables en español: maicito, salecita, lluviecita, etc. El nombre específico "escamada" deriva del aspecto del plumaje en la especie).
ver: tórtola escamas (fauna).